*A Little Peace / Nicole Flieg*
Just like a flower when winter begins
Just like a candle blown out in the wind
Just like a bird that can no longer fly
I'm feeling that way sometimes
이른 겨울에 피어나는 꽃처럼
바람에 흔들리는 촛불처럼
더이상 하늘을 날 수 없는 새처럼
가끔 그런 느낌이 들 때가 있어요
But then as I'm falling weighed down by the road
I picture a light at the end of the road
And closing my eyes
I can see through the dark
The dream that is in my heart
그러나 근심으로 풀이 죽게되면
난 길 끝의 불빛을 머릿속에 그려봅니다
그리고 눈을 감아봅니다
어둠속에서도 볼 수 있지요
꿈은 나의 마음 속에 있는거에요
A little loving a little giving
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow a little peace
작은 사랑, 작은 봉사가
우리가 살고있는 세상의 꿈을 설계합니다
작은 인내, 이해가
우리 미래의 작은 평화를 위하는 거에요
A little sunshine the sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping a little praying
For our tomorrow a little peace
한줄기 빛, 바다같은 기쁨은
모든 슬픔이 사라지게 한답니다
작은 희망, 작은 기원은
우리 미래의 작은 평화를 위하는 거에요
I feel I'm a leaf in November snow
I fell to the ground there was no one below
So now I am helpless alone with my song
Just wishing the storm was gone
난 내가 11월 눈속에 있는 나뭇잎같이 느껴져요
내가 있는 땅안에서 내 아래에는 아무것도 없는것처럼 느껴져요
그래서 난 지금 폭풍이 지나가기를 바라면서
무기력하게 혼자 나의 노래를 부르고 있어요
A little loving a little giving
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow a little peace
작은 사랑, 작은 봉사가
우리가 살고있는 세상의 꿈을 설계합니다
작은 인내, 이해가
우리 미래의 작은 평화를 위하는
A little sunshine a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping a little praying
For our tomorrow a little peace
한줄기 빛, 바다같은 기쁨은
모든 슬픔이 사라지게 한답니다
작은 희망, 작은 기도는
우리 미래의 작은 평화를 위하는 거에요
We are feathers on the breeze
Sing with me my song of peace
We are feathers on the breeze
Sing with me my song of peace
우리는 산들바람에 날리는 깃털이에요
평화의 노래를 함께 부르세요
우리는 산들바람에 날리는 깃털이에요
평화의 노래를 함께 부르세요.
Butterfly - Nicole Flieg
It was late one summer evening when I saw that butterfly
On its wings were every colour you could find
And I held it for a moment then I let it fly away
Soon it disappeared and left me far behind
갖가지 색의 날개를 가진
나비를 본건 어느 늦은 여름 밤이었어요
잠시 나비를 쥐고는 날아가도록 놓아주었죠
나만 홀로 멀리 남겨둔채 곧 나비는 사라져버렸어요
And in my imagination, I was floating on the breeze
Drifting over every mountain, sea and l
And with no one there to stop me
Every dream was coming true
People walking side by side, and hand in hand
내 상상속에서는 난 산들 바람을 타고
여기 저기 산과 바다 여러나라를 떠다녔죠
거기엔 날 말릴 이는 아무도 없었고
모든 꿈들이 이루어졌어요
사람들은 손에 손을 잡고 나란이 걸어다니네요
Butterfly, butterfly, butterfly
Spread your wings, like a bird, flying high
Set your sail, ride the wind take the news around the world
Bringing love and happiness eternally
나비야, 나비야, 나비야
날개를 활짝 펴고 새처럼 하늘을 높이 날아라
날개를 펴서 바람을 타고 영원히 사랑과 행복을
줄 수 있는 온 세상의 소식들을 가져와 전해주렴
Butterfly, butterfly, butterfly
Fly away, like a star in the sky
Carry hope, carry faith into every lonely heart
Teach the world to live in peace and harmony
나비야, 나비야, 나비야
하늘에 있는 별처럼 멀리 날아가라
외로운 마음에 희망과 신뢰를 실어다 주고
평화와 화합 속에서 살아갈 수 있도록 세상을 가르쳐주렴
In a dream I saw it flying to a far and distant shore
Where the people stood and watched it with a smile
Soon the quarreling was over
There was peace throughout the land
Making all the days of travelling seem worth while
꿈속에서 난 나비가 멀리 떨어져있는
강기슭으로 날아가는걸 보았어요
사람들이 서서 그 모습을 미소를 머금고 바라보았어요
곧 불평이 사라지고 순회하는 모든 나날들이
가치있다고 여길수 있게 전 세계 구석구석까지 평화가 찾아왔어요
There were tulip fields in holland
And the roses in versailles
And the english country garden in the sun
네덜란드에는 튜율립 들판이
베르사유에는 장미들이
태양 아래는 영국 시골 정원이 있었죠
Edelweiss and bright red popples
Growing tall and proud, and shared by everyone
에델바이스와 진홍빛 꽃들 사랑스런 푸른빛의 물망초들이
크고 자랑스럽게 자라 모든이들에 의해 함께 가꾸어졌죠
Butterfly, butterfly, butterfly
Spread your wings, like a bird, flying high
Set your sail, ride the wind take the news around the world
Bringing love and happiness eternally
나비야, 나비야, 나비야
날개를 활짝 펴고 새처럼 하늘을 높이 날아라
날개를 펴서 바람을 타고 영원히 사랑과 행복을
줄 수 있는 온 세상의 소식들을 가져와 전해주렴
Butterfly, butterfly, but
Fly away, like a star in the sky
Carry hope, carry faith into every lonely heart
Teach the world to live in peace and harmony
나비야, 나비야, 나비야
하늘에 있는 별처럼 멀리 날아가라
외로운 마음에 희망과 신뢰를 실어다 주고
평화와 화합 속에서 살아갈 수 있도록 세상을 가르쳐주렴
Now and then there is danger all around
Thunder strikes and lightning hits the ground
But my friend shakes his wings and carries on
Through the rain to the sun
때로 세상에는 위험이 도사리고 있어요
천둥 번개가 내리치기도 하지만
나의 친구는 날개를 흔들면서 빗속에서나 햇빛속에서도
꺾이지 않고 계속해서 나아갔어요
Butterfly, butterfly, butterfly
Spread your wings, like a bird,
Set your sail, ride the wind take the news around the world
Bringing love and happiness eternally
나비야, 나비야, 나비야
날개를 활짝 펴고 새처럼 하늘을 높이 날아라
날개를 펴서 바람을 타고 영원히 사랑과 행복을
줄 수 있는 온 세상의 소식들을 가져와 전해주렴
Butterfly, butterfly, butterfly
Fly away, like a star in the sky
Carry hope, carry faith into every lonely heart
Teach the world to live in peace and harmony
나비야, 나비야, 나비야
하늘에 있는 별처럼 멀리 날아가라
외로운 마음에 희망과 신뢰를 실어다 주고
평화와 화합 속에서 살아갈 수 있도록 세상을 가르쳐주렴
And I wish that I could be up there with you and fly so free
In the sky, butterfly
Butterfly
하늘로 자유롭게 날아 거기에 나비와 함께
있을수 있다면 좋겠어요
나비와 함께 ㅡ,